And if not (for) the Grace (of) Allah upon you and His Mercy - and that, Allah (is) Oft-Returning (to Mercy), All-Wise.
View 80 More Translations ↓AND WERE it not for God’s favour upon you, [O man,] and His grace, and that God is a wise acceptor of repentance...
But for God's bounty to you and His mercy and that God turns, and is All-wise -
If it were not for Allah's grace and mercy on you, and that Allah is Oft-Returning, full of Wisdom,- (Ye would be ruined indeed)
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِیمٌ ١٠
walawlā faḍlu l-lahi ʿalaykum waraḥmatuhu wa-anna l-laha tawwābun ḥakīmu
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: